sábado, 22 de diciembre de 2007

Merry Christmas!!! Feliz Navidad a Todos...

En éstas fechas tan emotivas sólo me queda desearos que paséis una Felices Fiestas Navideñas y un Próspero Año Nuevo 2008.

Ayumi Hamasaki

jueves, 6 de diciembre de 2007

Sakura Song, la canción de la primavera japonesa

Sakura es el nombre de una canción folclórica tradicional japonesa que describe la primavera, estación en la cual el cerezo florece, (Sakura en japonés significa cerezo).

Fue compuesta durante el período Edo dirigida a niños aprendiendo a tocar el Koto. La canción ha sido popular desde el período Meiji, cuando su letra tomó la forma que se conserva hasta el presente. La canción o sólo su música suele usarse internacionalmente como símbolo del Japón.

A lo largo de los años ha sufrido muchos arreglos, pero la versión tocada por Michio Miyagi suele ser considera como la mejor de todas. El 1 de Abril suele ser cantada en los parques por las personas que festejan el "sakura" y que está en sus mantas bebiendo, comiendo y pasandolo bien.

Aquí os dejo la letra de ésta canción japonesa para que sepáis qué cantan y por si quereis aprenderla y uníos a los japoneses para cantarla también.


Estándar

桜 桜
野山も里も
見わたすかぎり
かすみか雲か
朝日ににおう
桜 桜
花ざかり
桜 桜
やよいの空は
見わたす限り
かすみか雲か
匂いぞ 出ずる
いざや いざや
見にゆかん

Hiragana


さくら さくら
のやま も さと も
みわたす かぎり
かすみ か くも か
あさひ に におう
さくら さくら
はな ざかり
さくら さくら
やよい の そら わ
みわたす かぎり
かすみ か くも か
におい ぞ いずる
いざや いざや
みに ゆ かん

Romaji


sakura sakura
noyama mo sato mo
miwatasu kagiri
kasumi ka kumo ka
asahi ni niou
sakura sakura
hana zakari
sakura sakura
yayoi no sora wa
miwatasu kagiri
kasumi ka kumo ka
nioi zo izuru
izaya izaya
mi ni yukan



Traducción
Flores del cerezo, flores del cerezo:
Cubriendo la campaña.
Tan lejos como puedas ver.
¿Se trata de niebla o de nubes?
Perfume bajo el sol del alba.
Flores del cerezo, flores del cerezo:
Completamente florecidas.
Flores del cerezo, flores del cerezo:
A través del cielo de la primavera.
Tan lejos como puedas ver.
¿Se trata de niebla o de nubes?
Perfume en el aire.
¡Ven ahora, ven!
¡Velas, por fin!

info: wikipedia.

domingo, 28 de octubre de 2007

XIII Salón del Manga en Barcelona

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

El XIII Salón del Manga presenta una novedad importante respecto a las anteriores. Debido al crecimiento del Salón, tanto en asistencia de público, como de actividades y participación de expositores, contaremos con tres recintos situados en el centro de L’Hospitalet de Llobregat.

Esta medida se ha tomado para poder ofrecer a los visitantes un mayor espacio, evitando la saturación y favoreciendo la movilidad. El precio de la entrada general se mantiene en los 5 euros y con ella se podrá acceder a los tres espacios.

ESPACIOS
La Farga (C/ Barcelona, 2) será el espacio central del Salón. Dentro de este recinto se ubicarán los stands de las empresas expositoras, así como las siguientes actividades: macroespacio de videojuegos, sala de actos, exposición de manga, talleres de juegos tradicionales japoneses, mangateka, taller de manga, taller de aprendizaje de japonés, taller de modelismo, stand de firmas de autores invitados, sala de prensa y zonas de restauración.

El Poliesportiu del Centre (C/Riera de l’Escorxador, 15) destinará su pista central al escenario del Salón. Allí tendrán lugar los concursos de cosplay, karaoke, actuaciones musicales y demostraciones de cultura japonesa.

El Centre Cultural Barradas (Rambla Just Oliveras, 56) destinará su auditorio de 240 butacas a las proyecciones de anime.

El centro de L’Hospitalet de Llobregat tendrá una señalización especial del Salón del Manga, además de contar con personal de FICOMIC que orientará al público en la calle. La Farga, el Centre Cultural Barradas y el Poliesportiu del Centre están muy próximos entre sí.

HORARIO AL PÚBLICO
Jueves 1 de noviembre, de las 10 a las 20 horas
Viernes 2 de noviembre, de las 10 a las 21 horas
Sábado 3 de noviembre, de las 10 a las 21 horas
Domingo 4 de noviembre, de las 10 a las 20 horas

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

ENTRADAS
La entrada es válida para cualquiera de los cuatro días del Salón. Con la misma entrada se puede acceder a los tres recintos del certamen. Las taquillas estarán ubicadas en La Farga y en el Poliesportiu del Centre.

Entrada general: 5 €Se podrá adquirir en las taquillas del Salón del Manga. La entrada será únicamente válida para un día.

Venta anticipada de entradas generales se realizará a partir del 1 de octubre a través de El Corte Inglés y Servicaixa. También se podrán adquirir en http://www.servicaixa.com/. La entrada será únicamente válida para un día.

Entrada Carnet Jove: 3 €Todos los titulares del Carnet Jove y el Carnet + 25 podrán adquirir las entradas a 3 €. De venta únicamente en las taquillas del Salón del Manga. La entrada será únicamente válida para un día.

Entrada grupos escolares: 3 €La escuela debe presentar una carta del centro en la se especifique el número de asistentes. De venta únicamente en las taquillas del Salón del Manga. La entrada será únicamente válida para un día.

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket


Los visitantes al Salón del Manga que vengan disfrazados de personajes de manga, anime o videojuegos podrán entrar gratis el viernes 2 de noviembre en los tres recintos del Salón. La caracterización debe ser integral, no vale que el disfraz sea parcial.

UN MANGA GRATIS CON LA ENTRADA
Si entregas tu entrada en el stand de FICOMIC de La Farga te damos un manga gratis. Esta promoción es válida hasta que se agoten las existencias.

CÓMO LLEGAR
Metro: Línea 1. Paradas Rambla Just Oliveras / Avinguda Carrilet
Renfe: L’Hospitalet de Llobregat
FFCC: L’Hospitalet de Llobregat
Bus: 110, L10, L12, L14, L52, L82, L’H1, L’H2
Coche: Ronda de Dalt. Salida 14

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

¿Cómo sería Mona Lisa hoy en día?

Pues sí, Mona Lisa se ha modernizado y prefieren que ahora simplemente la llamen Li.

La verdad es que si teneis ocasión de pasaros por Paris y entrar en el Museo del Louvre vereis a muchisimos japoneses fotografiando ésta obra de arte, sí casi todos lo son y hasta se arrodillan para tomar otra perspectiva más artística de ésta obra de arte.

Además que es muy pequeñita, el cuadro apenas alcanza los 40 cms, además de doble acristalamiento aislante para que nada pueda ocurrirle. Una maravilla de Obra.


martes, 2 de octubre de 2007

jueves, 6 de septiembre de 2007

AMW Super Gals Kotobuki Ran

Aquí os traigo un alocado AMW de la divertida serie de anime Super Gals! Kotobuki Ran, espero que os guste a todos.

lunes, 3 de septiembre de 2007

Inminente apertura del Centro Cervantes en Tokio

Tokio, 3 sep (EFE).- El Instituto Cervantes de Tokio, que con sus 4.300 metros cuadrados será el mayor de esa institución, abrirá sus puertas el día 10 con el pre-estreno en Japón de la película hispano-mexicana "El laberinto del Fauno", informó hoy el centro.

La próxima semana comenzará la matrícula para los cursos de español, que se iniciarán la primera semana de octubre y para los que ya se han preinscrito más de 500 alumnos, número que el centro espera incrementar durante este mes de septiembre.

El nuevo Cervantes de Tokio, cuya inauguración oficial carece aún fecha, tiene 4.300 metros cuadrados, siete plantas, 18 aulas que permiten estudiar a 300 alumnos al mismo tiempo, dos salas de exposiciones de 350 y 100 metros cuadrados, una biblioteca que podrá acoger 40.000 libros y un auditorio para 160 espectadores.

En ese auditorio se proyectará el lunes 10 "El laberinto del fauno", en una sesión a la que asistirá la actriz Ivana Baquero, antes de que el filme se estrene comercialmente en Japón, el 4 de
octubre.

Al día siguiente el Cervantes de Tokio volverá a ser una sala de cine, con el pre-estreno y debate sobre "Salvador", al que asistirá el director, Manuel Huerga.
El Cervantes de Tokio está ubicado en un céntrico edificio ubicado en el área de Yotsuya, en pleno corazón académico de Tokio y a un paso de la Universidad Sophia, y ofrecerá clases de español y de catalán, y próximamente de euskera y gallego.

Su sede de Tokio será la mayor de las 72 de las que dispone esa institución cultural en los cinco continentes.

domingo, 2 de septiembre de 2007

Las Blythes ブライス son Kogals!!!!!


Las muñecas Blythe son muy conocidas en Japón y por ello también son muy apreciadas. Son totalmente personalizables, más que cualquier Barbie, porque no sólo puedes cambiarles de ropa o de peinado, éstas muñecas tienen la posibilidad de intercambiar pelucas, ojos, ropas...


Existen dos tipos de muñecas Blythe: las «Neo Blythe», versión de unos 30 cms y las pequeñas «Petite Blythe», de unos 12 cm. Las Petites Blythe tienen párpados móviles y sus extremidades se pueden doblar (brazos y piernas) haciendo que puedas posicionar a la muñeca a tu gusto.


Sólo las Neo Blythe tienen 4 diferentes colores de ojos: azul, verde, naranja y rosa (las muñecas de edición limitada pueden incluir variaciones de colores).

El precio de cada muñeca depende en gran medida del modelo, de su antigüedad, del estado de conservación y de la cantidad producida (algunas de ellas provienen de tiradas muy limitadas) pero generalmente es elevado porque no suelen fabricar en grandes cantidades.

Os dejo algunas imagenes de cómo serían las Blythes si fueran de carne y hueso.... Unas Kawaiis Kogals japonesas!!!





martes, 21 de agosto de 2007

Animegao アニメ顔 Los Cosplays Más Reales

Un Animegao(アニメ顔 - Animegao:Anime + Cara) es un Cosplayer (persona que se disfraza) que realiza una variante de cosplay. El animegao implica el retrato de personajes más humanos por medio de máscaras y trajes de cuerpo entero.

Un artista de este estilo es llamado en inglés un "DOLLER" (algo así como amuñecado). Es todavía una parte muy secundaria de la escena del cosplay en Japón, aunque llamó la atención recientemente en otros países, como los Estados Unidos y Canadá.

Dentro de este pasatiempo puede ser encontrado varios motivos de cosplay, tales como fetiches de ropa, leotardos y minifaldas, todos trajes muy populares entre personajes de anime.

En el nivel aficionado los personajes en cuestión son casi siempre femeninos. Otro motivo cosplay puede ser también el deseo de emular un personaje dado del anime en la apariencia exacta, y en la personalidad.

Por vestir un traje de cuerpo entero o una máscara, los cosplayers del animegao pueden conseguir acercarse más a la apariencia del personaje original, especialmente en el caso de los personajes animales o personajes sumamente estilizados. Algunos llegan a parecer réplicas a escala real de tu personaje de anime favorito ;P Mirad cómo es Naru Narusegawa (Love Hina) en persona:

Cosplayers kigurumi amateurs de animales marcan detalladamente y cuidadosamente cabezas y cuerpos de plástico, de alambre y piel artificial. En el cosplay de animegao, el actor que caracteriza un personaje humanoide de anime llevará un traje de cuerpo entero y mascara color carne parejo hechas generalmente de masilla.

Existen de casi todas las series de anime japonés y son muy llamativos porque suelen quedar perfectamente caracterizados cuando se ponen la máscara con peluca y la ropa del personaje.

Algunos aficionados consiguen máscaras de estudios establecidos de máscaras para aficionados tales como Build Up Studio SIGMA o Dolphin Factory.

Quiero destacar un animegao que me llamó en especial la atención en el último Comiket, se trata de la réplica exacta de la cabeza del robot que aparece en el anime de Applessed, H. Briareos. Es muy auténtico, enciende y apaga sus ojos que son 5 de color verde brillante, abre y cierra su boca de metal cuando tú quieres, y su precio ronda la friolera de los 150.000 yenes. Pero es que es una pasada de máscara!!!

Info: Wikipedia.

sábado, 18 de agosto de 2007

Gyaru-Moji, el Alfabeto de las Gals

El Gyaru-moji (ギャル文字, "alfabeto gal") es un ofuscado estilo de escritura japonesa popular entre las jóvenes japonesas.

Al igual que el fenómeno del lenguaje SMS en países occidentales, este es utilizado principalmente para enviar mensajes de texto, con la diferencia de que en vez de ser utilizado para acortar las palabras, un mensaje escrito en gyaru-moji usualmente requiere mayor cantidad de caracteres y esfuerzo que un mensaje escrito de forma tradicional.

Fue inventado por chicas japonesas de modo que pudieran escribir mensajes a sus amigos mientras viajaban en trenes congestionados sin que la gente alrededor fuera capaz de leer y entender los mensajes que escribían.

Aunque escribir en gyaru-moji requiere un esfuerzo adicional, y debido a la percepción de confidencialidad, enviar un mensaje en gyaru-moji a alguien es visto como una señal de amistad cercana.

En el gyaru-moji se remplazan los caracteres por otros caracteres o combinaciones de caracteres similares visualmente.


Los hiragana que consisten en elementos conectados son remplazados por símbolos o letras del alfabeto griego, por ejemplo, す (su) puede ser remplazado por el símbolo de sección §.


Los hiragana que consisten en elementos separados son remplazados por secuencias kana, letras occidentales o símbolos. Por ejemplo, ほ (ho) puede ser escrito como ま {barra vertical y el hiragana ma) el hiragana ma) o (ま (paréntesis abierto y na) y ma), け (ke) puede ser escrito como レナ (katakana re na), Iナ (i mayúscula, na) o († (paréntesis abierto y daga) y た (ta) puede ser escrito como ナ= (katakana na, signo de igualdad) o †こ (daga, hiragana ko).

El katakana es frecuentemente remplazado por un kanji similar, como 世 por セ (se) o 干 por チ (chi), en una revocación del proceso que convierte man'yōgana en kana. El kana y rōmaji puede ser combinado libremente, incluso en una misma palabra, y los caracteres del alfabeto latino en rōmaji pueden ser remplazada por letras del alfabeto cirílico que son visualmente similares, como remplazar N con И.


Tabla de Conversión

El hiragana original japonés seguido por el romaji, y varias versiones del caracter japonés en gyaru moji.

あ a: ぁ・ァ・了
い i: ぃ・ィ・レヽ・レ丶・レ)・レ`・L丶・Lヽ
う u: ぅ・ゥ・宀・ヴ
え e: ぇ・ェ・之・工・ヱ
お o: ぉ・ォ・才・汚
か ka: カゝ・カ丶・カヽ・カ`・カゞ【が】
き ki: (キ・(≠・L≠・‡
く ku: <・〈・勹
け ke: ヶ・(ナ・レ†・レナ・ナ・l+・Iナ
こ ko: 〓・=・]・⊃
さ sa: 廾・±・(十・L+
し shi: ι・∪
す su: £
せ se: 世
そ so: ξ・ζ・`ノ・丶/・ヽ丿
た ta: ナ=・+=・†ニ・ナニ
ち chi: 干・千・于
つ tsu: っ・ッ・⊃
て te: τ・〒
と to: ┠・┝・┣・├
な na: ナょ・十ょ・†ょ・ナg
に ni: (ニ・=・丨ニ・L=・I=・
ぬ nu: йu
ね ne: йё
の no: /・丿・σ
は ha: ハ〃【バ】・ハo【パ】・'`・八・l£・(£・ノ・ノl・レ£
ひ hi: ヒ〃【ビ】・ヒo【ピ】・匕
ふ fu: フ〃【ブ】・フo【プ】・ヴ
へ he: ヘ〃【べ】・ヘo【ペ】・~
ほ ho: ホ〃【ボ】・ホo【ポ】・朮
ま ma: ма・мα
み mi: 彡
む mu: £´・厶
め me: ×・x・χ・乂
も mo: м○・мσ
や ya: ゃ・ャ
ゆ yu: ゅ・ュ
よ yo: ょ・ョ・∋・чo
ら ra: яа
り ri: L・l)・レ」・レ)・┗』・└丿
る ru: ゐ・ゑ・儿・lレ・」レ
れ re: яё
ろ ro: з・З・□・回
わ wa: ゎ・ヮ・wα
を wo: щo
ん n: ω・冫・w・h
ー (vocal larga mark): →・⇒

Info: Wikipedia.

viernes, 17 de agosto de 2007

martes, 14 de agosto de 2007

Shibuya

Shibuya (渋谷区; -ku) es un barrio de Tokio (Japón). Se encuentra en la línea circular de tren Yamanote en el oeste de Tokio, un poco al sur de Shinjuku.


El distrito fue fundado el 15 de marzo de 1947. Según datos de 2003, el distrito tiene una población de 201.524 habitantes y una densidad de 13.337,13 personas por km². El área total es de 15,11 km².

Principalmente un distrito comercial y de entretenimiento, Shibuya ha conseguido una gran popularidad entre los jóvenes en los últimos 30 años. En Shibuya se encuentran varios centros comerciales de moda, pero el más famoso es el llamado "Shibuya 109" (ichimarukyū).

Este centro comercial es muy popular entre los jóvenes, especialmente los adolescentes, y es famoso por ser el origen de la subcultura kogal.
El panorama de la moda se extiende al norte hacia Harajuku y Shibuya cada vez más marca los patrones de la moda para toda Asia.

Shibuya también es famoso por el cruce que hay delante de la estación, el llamado Scramble Kousaten, (エスクランベル 交差点)del que se dice que es el más abarrotado del mundo y utiliza un stop en las cuatro direcciones para permitir a los peatones inundar todo el cruce.

En los edificios que se encuentran en frente del cruce están situadas tres grandes pantallas de televisión. La plaza que hay en frente de la estación se conoce como Plaza Hachikō (ハチ公), en honor a un perro fiel que esperó en la plaza a su amo durante años tras la muerte de éste y que es conmemorado con una estatua en la plaza.

Al norte de la estación de Shibuya se encuentra el Dōgenzaka (道玄坂), que ofrece entretenimiento a un público más maduro.
Las estaciones principales de tren son la propia Estación , la Estación Yoyogi, la Estación de Harajuku y la Estación Ebisu.

Info: Wikipedia.

Japan Gals in Summer... Sugoi!!!!